Logo UJI
ARXIU VIRTUAL JAUME I
Documents d'època medieval relatius a la Corona d'Aragó
1300, juny 17. Perpinyà
Jaume II de Mallorca ordena que anualment els cònsols de Perpinyà puguen rebre compte de l'hospitaler de la vila de Sànt Llàzer, així com de l'obra del pont i l'almoina de la vila
Arxiu Municipal de Perpinyà. Llibre Verd, ff. 83r/v. Còpia de finals del segle XIV

Iacobus, Dei gratia rex Maioricarum, comes Rossilionis et Ceritanie et dominus Montispesulani. Fidelibus suis consulibus ville Perpiniani, salutem et gratiam.
Visis et intellectis litteris vestris quas nobis misistis super facto Petri Fabri olim comendatoris domus Sancti Latzarii de Perpiniano, et intellectis hiis que Guillermus de Podio de Perpiniano, ex parte vestra, super dicto facto proposuit coram nobis; viso etiam compu[83v]to dicti Petri Fabri, super administratione dicte domus recepto per dictum Guillermum de Podio nobis exhibito, vobis respondemus quod licet dictus Petrus Fabri in redditione dicti computi fuerit negligens et remissus, et quod grosso modo dictum computum ordinaverit et reddiderit, tamen videtur vobis ipsum Petrum Fabri de bona fide dictum computum reddisse et ipsum fore bonum hominem et legalem quantum in se est.
Verumptamen cum propter dictam negligenciam ipse de administratione dicte domus reddiderit se suspectum, propter quod eum a dicta administratione removistis et ibidem alium deputastis, nolumus quod dictus Petrus Fabri in comendatorem dicte domus reducatur seu reponatur, immo volumus quod ille quem posuistis in administratione dicte domus ad bonorum eiusdem vel alius quem ibi ponere volueritis, dum modo sit sufficiens teneat et gerat dictam administrationem, donec deliberatione habita inde aliud fuerit ordinatum.
Preterea volumus et mandamus vobis quod de bonis dicte domus faciatis dari dicto Petro Fabri quinquaginta solidos pro suo labore, visis presentibus sine mora.
Ceterum cum nos vellemus quod hospitale pauperum ville Perpiniani et hospitale dicte domus Sancti Latzarii et ea que spectant et conferunt et que legantur ad opus operis pontis Thetis Perpiniani etiam et helemosina comunis dicte ville bene et fideliter regerentur, et administrarentur, vobis iniungimus et mandamus quod visis presentibus ordinetis quod de administratione dictorum hospitalium et bonorum eorundem et dicte helemosine, ac de hiis que pertinent ad dictum pontem computum et racio per comendatores dictorum hospitalium et ab illis qui tenent dictam helemosinam et opera dicti pontis vobis et successoribus vestris consulibus Perpiniani, qui pro tempore fuerint, reddatur anno aquolibet una vice, ne fraudes alique seu expense illicite et inordinate possint de bonis predictorum hospitalium et dicti pontis et helemosine comiti fieri sequi seu aliquatenus sub oriri.
Preterea mandamus vobis quod fideiussores illos quos recipi fecistis a dicto Petro Fabri dum detinebatur in curia Perpiniani absolvi visis presentibus faciatis.
Datum Maioricarum quintodecimo kalendas iulii anno Domini millesimo trecentesimo.
Ego Petrus de Gerunda, mandato Laurencii Plasense, fideliter atque legaliter hoc translatum translatavi ab originali littera predicta puncto ad punctum, verbo ad verbum, nichil addens vel minuens, videntibus [84r] et legentibus, tribus testibus convocatis videlicet Bernardo de Foliano, et Bernardo de Podio, et Bernardo Iauberti, qui omnes hoc translatum ab originalem litteram supradictam una mecum viderunt et legerunt et ita bene convenire invenerunt, pridie kalendas iulii anno Domini millesimo trecentesimo.
Laurencius Plasensa scriptor publicus Perpiniani subscripsit et hoc sig+num feci.

Universitat Jaume I. Castelló. Arxiu Virtual Jaume I - http://www.jaumeprimer.uji.es - Document nº 001293

© 2006 - Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I