Logo UJI
ARXIU VIRTUAL JAUME I
Documents d'època medieval relatius a la Corona d'Aragó
Blasco de Alagón dóna el lloc de Coratxa al monestir d'Escarpe
21 d'agost de 2008
S'incorpora la donació del lloc de Coratxà feta per Blasco de Alagón l'any 1234 a favor del monestir d'Escarpe. Es tractava d'una donació omesa a la col·leció de documents relatius a aquest personatge tan relacionat amb el rei Jaume I, que ara sembla estar completa, fins que es facen noves troballes. Cal fer constar, però, que en els darrers mesos hem estat efectuant una revisió completa de tots els documents relatius a Blasco de Alagón, a partir dels pocs originals o de les còpies més fiables dels manuscrits conservats, amb la qual cosa ara es poden llegir i entendre millor un bon nombre de paraules (en especial topònims) i passatges. En els propers dies incorporarem aquestes noves transcripcions a l'Arxiu, de la qual cosa donarem la informació oportuna.

1233, agost 17. Lleida
Jaume I dóna al monestir de Poblet el castell i vila de Benifassà, amb els llocs considerats del seu terme que eren els de Malgraner, Fredes, Rossell, Boixar, Castell de Cabres i Bel
Arxiu Històric Nacional. Madrid. Clergat. Pergamins. Carpeta 418, nº 13. Còpia autoritzada de 1247
Transcripció efectuada el 21-VIII-2008 a partir del manuscrit de referència

Hoc est translatum bene et fideliter factum Vº kalendas septembris anno Domini Mº CCº XLVIIº, a quodam instrumento sigillato cum bulla cereo, quod sic continetur:
Manifestum sit omnibus quod nos, Jacobus, Dei gratia rex Aragonum et regni Maioricarum, comes Barchinone et Urgelli et dominus Montispesulani, cum presenti carta perpetuo valitura, per nos et omnes heredes ac successores nostros, ad preces dilecti nostri fratris Guillermi de Cervaria, donamus, concedimus, et laudamus in hereditatem liberam et francam, et sine toto retinimento, quod ibi non facimus, vobis dilecto nostro fratri Vitali, abbati, et toti conventui sancte domus Populetensis, tam presentibus quam futuris, locum illum qui dicitur Benifaça, cum castro et villa, et cum hominibus ibi populatis et populaturis, cum pratis, etiam pascuis, herbis et lignis, et aquis, cum furnis et molendinis, et cum terminis et pertinentiis suis, ad habendum, tenendum, possidendum et semper expletandum, francum et liberum, ad dandum, etiam et vendendum, populandum, comutandum et alienandum, et ad omnes vestras voluntates perpetuo faciendas.
Sunt autem et assignamus vobis infra terminos dicti castri et ville, vallem de Malgraner, et castrum de Fredes, et Rossel, et Boxar, et castrum de Capris, et Bel.
Hec omnia donamus vobis et concedimus francam et liberam, ut est dictum, cum suis terminis et afrontacionibus universis, sicut pertinent ad illum locum de Benifaça vel pertinere debent de consuetudine vel de iure.
Mandantes firmiter et districte vicariis, baiulis, et nostrum locum tenentibus et subditis universis, tam presentibus quam futuris, quod hanc nostram donacionem et concessionem firmam habeant et observent, et faciant perpetuo firmiter observari, et non contraveniant in aliquo nec faciant vobis in predictis ullum impedimentum, si confidant de nostri gratia vel amore.
Siquis autem contra tenorem huius carte vos in aliquo predictorum temptaverit agravare, iram nostram et penam mille morabatinorum se noverit incursurum.
Datum Ylerde XVI kalendas septembris anno Domini millesimo CC. XXX. tercio.
Signum + Jacobi, Dei gratia regis Aragone et regni Maioricarum, comitis Barchinone et Urgelli et dominis Montispesulani.
Huius rei testes sunt: Petrus Cornelii, Garcia de Orta, Bernardus Guillermi, Çuer Melendeç, Ferrandus Deyç maiordomus curie, Berengarius de Angularia, R. Berengarii de Ager, Guillermus de Angularia.
Sig+num Guillermi Scribe, qui mandato domini regis pro Guillermo de Sala, notario suo, hanc cartam scripsit loco die et anno prefixis.
Sig+num Gonçalbi, notarii publici Ylerdensis. Sig+num Poncii de Claris Vallibus, publici notarii Ylerdensis. Testium huius translati.
Sig+num Arnaldi Garssie, notarii publici Ilerdensis.


1234, abril 9. Alcañiz
Blasco de Alagón dóna el lloc de Coratxà al monestir aragonés d’Escarpe
Arxiu Històric Nacional. Madrid. Clergat. Benifassà. Pergamins. Carpeta 419, nº 4. Original
Transcripció efectuada el 20-VIII-2008 a partir del manuscrit de referència

Manifestum sit omnibus et notum presentibus atque futuris, quod ego dompnus Belascus de Alagone, inspiracione divina, et in peccatorum meorum remissione, dono et concedo atque in dominacionem ac potestatem vestram cum hac presenti pagina libenti animo trado vobis, honorabili abbati et conventui de Scarp atque monasterio predicti loci, videlicet villarem illum qui dicitur de Corachan, cum sex juvatis de terra in predicto loco, in competenti et optimo loco bone terre in prefati villaris termino.
Quem villarem dono et concedo vobis ac vestris successoribus, et predictas sex juvatas terre, cum omnibus melioramentis qui ibi feceritis, et cum paschariis vestris omnibus bestiariis vel ganatis comuniter et vicinaliter, sicuti et vicini de Maurella.
Quod predicta ut superius dictum est habeatis et possideatis vos vel successores vestri quiete ac benigne, sine aliqua diminucione vel contrarietate in perpetuum.
Huius donacionis sunt testes: dompnus Petrus de Lienda, et dompnus Bartholomeus de Alcoleya.
Facta carta in Alkaniz, Vº idus aprilis, sub Era Mª. CCª. LXXª. IIª.
Egidius mandato dompni Belaschi hoc scripsit et hoc signum + aposuit.


© 2006 - Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I