Logo UJI
ARXIU VIRTUAL JAUME I
Documents d'època medieval relatius a la Corona d'Aragó
1240, novembre
Carta d'amollonament dels termes municipals de Puçol i Enesa
Arxiu de la Catedral de València. Pergamins, nº 2372. Còpia del segle XIV
Garcia Edo, Vicent. "Actitud de Jaime I en relación con los musulmanes del reino de Valencia durante los años de la conquista (1232-1245)". Congrés Ibn-al-abbar i el seu temps. Actes publicades en 1990, pp. 318-319

Sit notum cunctis tam presentibus quam futuris, quod nos dompnus Petrus Petriz justicia tocius regni Aragonie, pro mandato quo nobis dominus Jacobus rex mandavit, super illam demandam quam dompnus Assallatus de Gudal faciebat dompno Guillelmo de Atiença, de illa particione de termino de Pozuol et de Annesa, mandavit nobis dominus rex quod nos dividissemus quique illorum terminos supradictarum villarum, sicut erant divise in tempore sarracenorum.
Et nos justicia supradicta deduximus nobiscum duos sarracenos vetulos de Morbiedro, et alteros duos sarracenos vetulos de Annesa, dompnus G. de Atiença et dompnus A. de Gudal, et cum nos eis cum dictis sarracenis fuimus inter termino de Annesa et de Pozuel.
Et nos justicia supradicta deduximus nobiscum unum librum qui dicitur Alcorarum, quo sarraceni secundum legem illorum juravit et faciunt sacramentum.
Et nos primitus facimus jurare sarraceni de Annesa qui nominatur Alzabeneges et Mahomat Abernacen, quod dixissent veritatem de Anesa et de Pozuel, qui termini erant illarum et qualiter solebant esse divisos in termino sarracenorum. Et similiter aque inter unam villam et alteram, qualiter erant divisas in tempore sarracenorum.
Et dicti sarraceni juraverunt et dixerunt quod discerent et affirmarent veritatem de is terminis supradictis et de aquis, unde ad unde tenebant et qualiter dividere se debebant.
Et tenendo dictum librum in manibus, hanc juram fecerunt et dixerunt "Bille asseda le illehu illehu valcorane aladinum".
Similiter juraverunt isti sarraceni vetuli de Morbedre, tenendo librum qui dicitur Alcorani in manibus, et fecerunt juram illam que est superius prenotati, quod dixissent veritatem de terminis et de aquis supradictarum villarum, qualiter et comodo dividere se debebant inter unum terminum et alterum, de una villa et de altera, quod superius nominatur.
Insuper nos justicia supradicto capimus istos IIIIor sarracenos, quod fecerunt et juraverunt dictum sacramentum et diximus eis quod pro iuris illis quibus facte habebant, ut dixissent veritatem de terminis et de aquis quomodo se debebant discernere inter Annesa et Pozuel, et nos istud discendo dictis sarracenis quod si pro iuribus quibus facere abebant, nos discebant veritatem de terminis et de aquis supradictarum villarum, ut recte fuissent divise, quod dominus rex faceret eos capere et facere eos cindere capita, et admiserent omnia bona illorum.
Et hoc audito, sarraceni justicie responderent, et dixerunt: nos mostrabimus vos qualis terminus est de Pozuel et usque in quo loco tenet, et qualis est termino de Anesa et usque in quo loco tenet, et qualiter debere divisi, et vim ad vim tenent, et quomodo erant divisum tempore sarracenorum, et modo comodo se debent dividere.
Et si forte dominus rex poterit de inde probare quod non diximus veritatem, penam quam vos discitis volumus sustinere.
Et pro majori securitate utriusque partis, nos justicia supradicta levavimus dictis hereditatibus plus sarracenos de Morbiedre, et de melioribus vetulis et divitibus que illus erant.
Qui vetuli feci testes istos IIIIor juratores qui superius nominantur, et dicti testes vocantur Amen Alquillen et Mafomat Avenilef, et Amet Avencazar et Mafomat Ambaqui.
Et quando as juras se dabant, et os terminos se dividebant cum aquis illarum de villis supradictis de Annesa et de Pozuel, fuerunt ibi dompnus G. de Atiencia, et Sancius Luppi alcaidus de Annesa et miles dictus G. de Antesa, et Marcus de Monte Albano. Et de altera parte fuerunt dominus A. de Gudal et dompnus P. Enneguez de Peniella, cum omnibus istis insimul que sunt superius nominati. Et cum is omnibus in simul que superius nominantur, et cum IIIIor sarracenis qui juraverunt.
Et nos justicia, tenendo ante illos, incepimus discernere terminos de villis prenotatis, de caminus qui redit de Morbiedre apud Valenciam, et ita comodo tendit cequiam qui transversat caminum ubi alzat unam ficulneam, et usque ad partitorum de aqua, in quo partitorio discernunt illam aquam Annesa et Pozuel, et de ista aqua prendit in isto partitorio Pozuel III partes, et prendet Annesa quartam partem in illo partitorio metipso. Et de illa quarta parte istius aque que Anesa prendet, prendet Pozuel medietatem, et sic se dividunt istas aquas, et demum fuerunt terminos dividendo et fincando bogas, et usque ad marem.
Et ita se dividunt terminos de Puzuel et de Annesa, cum aquis illarum, et sic fuerunt divisas. De qua particione nos dompnus G. de Atiença et nos dompnus A. de Gudal sumus bene et plenarie paccati modo et omni tempore.
Et nos dompnus P. Petri justicia supradicta, pro mandato domini regis hanc particionem fecimus, et cum consensu et voluntate dompnum G. de Atiença et domini A. de Gudal discernimus et [.....] ordinaverimus.
Facta carta in mediante mensis novembris Era Mª CCª LXXª VIIIª.
Sig+num Dominici Egidii, qui hoc scripsit mandato illorum et justicie supradicte.

Universitat Jaume I. Castelló. Arxiu Virtual Jaume I - http://www.jaumeprimer.uji.es - Document nº 000324

© 2006 - Universitat Jaume I - Arxiu virtual Jaume I